Nanao Kobayashi

COMA SPACE
27 October (Fri) - 20 November (Mon), 2023
Kyoto, Konda-ya Genbei
眠るソラ / COMA SPACE
2023年10月27日(金) - 11月20日(月)
京都・誉田屋源兵衛

Click here for a note on COMA SPACE

COMA SPACE
眠るソラ / COMA SPACE
27 October (Fri) - 20 November (Mon), 2023
Kyoto, Konda-ya Genbei

Click here for statement on COMA SPACE

Installation View

Installation View

Installation View

Installation View

Installation View

Installation View

Installation View

Installation View

Installation View

Installation View

Lining Revealed – A Journey Through Folk Wisdom and Contemporary Vision
15 March(Sat) - 13 July(Sun)
Hong Kong, CHAT (Centre for Heritage, Arts and Textile)

View exhibition page

Click here for the exhibition statement on Lining Revealed

Lining Revealed – A Journey Through Folk Wisdom and Contemporary Vision
15 March(Sat) - 13 July(Sun)
Hong Kong, CHAT (Centre for Heritage, Arts and Textile)

Click here for the exhibition statement on Lining Revealed

Installation View
Image courtesy: CHAT (Centre for Heritage, Arts and Textile), Hong Kong

Record of water 2025
Image courtesy: CHAT (Centre for Heritage, Arts and Textile), Hong Kong

Light calling garden 2025
Image courtesy: CHAT (Centre for Heritage, Arts and Textile), Hong Kong

Throw the Night
July 11(Sat) - August 8(Sat), 2020
Yutaka Kikutake Gallery
夜を飛ばす
2020年7月11日(土)から8月8日(土)
Yutaka Kikutake Gallery

View exhibition page

Click here for a note on Throw the Night

Throw the Night
夜を飛ばす
July 11(Sat) - August 8(Sat), 2020
Yutaka Kikutake Gallery

Click here for statement on Throw the Night

Installation View

Installation View

Installation View

Installation View

COMA SPACE / 眠るソラ

When one life is let go or a death received,
I witnessed, in time, a mixture of gold and silver,
Organisms, glowing axes of rotation, particles in motion, protective membranes,
Their very dismantling by the annihilation of the once and for all.

The shining axis of rotation, in other words, the spirit,
Is more like the core of a ball than a soul,
The umbilical cord is connected to the sun,
As soon as the axis of rotation that connects the body to the sun, far up in the sky, is detached,
And the membrane is smoothly peeled away and exposed to air, particles pop and disappear,
The glowing axis of rotation unhesitatingly returns to space.

The dismantling of the world is heaven and earth and chaos, illuminated and hidden,
Not leaning one way or the other, but rather rotating as if they were melting into each other's hands,
As if the primordial spirit conquers time and space.
The engine of this true nature was the mechanism by which the organic and immaterial were chained together.

No matter what we hide, most of the world is invisible to the naked eye.
Our mysterious “existence'' seems to flicker on and off in the ever-expanding universe.
Perhaps we could say that this creation is a rare solidarity with each other.
And in the vast cosmic system the part we play might not be small at all.

一つの生が手放された時、
あるいは一つの死を引き受けた時、
私が目の当たりにしたのは、
黄金と白銀の混ざり合う時間の中で、
有機体、光る回転軸、
粒子の運動、保護する膜、
それらのまさに一回性という消滅による解体であった。

光る回転軸、これすなわちスピリット。
魂というよりタマの芯といった具合である。
へその緒は太陽につながっていて、
上空はるか彼方、肉体をつないでいた回転軸が
プツリと切り離されるや否や、
スルッと膜が剥がれて空気に触れると、
パンッと弾けて消える粒子群、
光る回転軸は迷うことなくソラへと還って行った。

その解体のありさまは、
あめつち(天地)と混沌、
照らされているものと隠されているもの、
どちらに偏ることもなく、
手を取り合い溶けるように回転し、
根源的な精神が
時間と空間を克服しているかの様だ。
この本性のエンジンは、
有機体と非物質が連鎖するメカニズムであった。

何を隠そう世界のほとんどは目に見えない。
広がり続ける宇宙の中で、
点滅するように「在る」神秘に存在する私たち。
その創造は互いの稀有な連帯と言えるのかもしれない。
そして、広大な宇宙のシステムの一部を
私たちは少なからず担っているのだろう。

Lining Revealed

From beadwork to embroidery, straw weaving to paper craft, patchwork quilts of nomadic tribes to silkscreen prints of agrarian island communities, handicraft techniques and everyday objects inherited through time immemorial have often been sources of inspiration and materials for contemporary artists. Both folk craft and contemporary art originate from humanity’s innate desires for creation, expression, exchange and identity, and are vessels for conveying emotion and reason.

Lining Revealed examines the interactions between folk craft and contemporary art by juxtaposing artworks, handicrafts and archival documents. Through the critical lens and creative manifestations of contemporary art, it reveals the historical, social and cultural significance embodied in folk craft and the role craft plays in reinvigorating contemporary vision. The exhibition also speaks to the importance of contemporary art in the continuity of cultural heritage, such as challenging the over-celebration of the handmade and encouraging us to look beyond the value frameworks and ideologies of modern society to uncover the deeper content and meaning of folk craft.

ビーズワークから刺繍、藁編み、紙細工、遊牧民族のパッチワークキルトや農耕文化を持つ島嶼地域のシルクスクリーンプリントに至るまで、時を超えて受け継がれてきた手工芸の技術や日用品は、現代アーティストにとって創造とマテリアのインスピレーション源となってきました。フォーク・クラフトと現代アートはどちらも、人間の本能的な創造、表現、交換、そしてアイデンティティへの希求から生まれたものであり、感情や理性を伝える器でもあります。

「Lining Revealed」は、フォーク・クラフトと現代アートの相互作用に着目し、現代アート作品、手工芸品、アーカイブ資料を並置することでその関係性を探る試みです。また、現代アートの批評的視点と創造的実践を通じて、フォーク・クラフトに内包された歴史的・社会的・文化的な意義を浮き彫りにし、今日的なビジョンを再び活性化する上での「クラフト(手仕事)」の役割を明らかにします。

また本展は、文化遺産の継承における現代アートの重要性にも言及しています。たとえば、「手作り」の過度な称賛に疑問を投げかけたり、近代社会の価値観やイデオロギーを超えて、フォーク・クラフトに内在するさらなる深遠な意味に目を向けることを促すようなアプローチを通じて、新たな視座を提供します。

Throw the Night 夜を飛ばす

Yutaka Kikutake Gallery is pleased to present Nanao Kobayashi’s first solo exhibition with the gallery, “Throw the Night,” from July 11 to August 8, 2020. This marks the artist’s first solo showing since 2009, and features a selection of new works created for this occasion.

Kobayashi is self-taught in her practice, and has produced three-dimensional works that are conceived purely from the time and act of “stitching” countless threads, stones, beads and sequins. The title of this exhibition, “Unleash the Night,” is a passage from a poem that she had written. It reflects the circumstances by which forms suddenly come to emerge before her eyes the very moment the last piece is stitched together, having until then continued to move her hands while drifting between consciousness and unconsciousness. The process of being in direct opposition to psychological and emotional aspects, to instead concentrate solely on the connecting of particles, can also be regarded as an act of perceiving something that does not in fact exist.

Perception and creativity coexist in Kobayashi’s forms, which harbor a contingency that arises as a result of deviating from contemplation. Viewers find comfort in being liberated from interpretation, free from established rules and standards, and in her works discern the time that has been elaborately stitched together in painstaking care and detail. Crystals, which have passed through “time that appears as if re-experiencing the very structure of life,” while manifesting as a precise and continued succession of the artist’s handwork, at times comes to serve as part of a drum performance. In this exhibition, attempts are made to develop the elements embedded in the space between the individual works and the artist herself into a video and a new spatial structure. What can be discerned from this is the artist’s belief in a world and existences that can be experienced only by integrating that which can be seen and what remains concealed on the reverse, and her challenge in attempting to capture it as a phenomenon.

Day and night, light and darkness, reality and unreality, existence and non-existence, visible and invisible –the boundaries between them are perhaps more ambiguous than we think, and thus it may be natural to consider that the proportion of the former and the latter may indeed change from time to time. Kobayashi’s works also draw connections to the emotional activities that while long being a part of us, we have gradually started to forget. The works, created as if trying to facilitate a means of connecting and perceiving the world, and the act of performing while adorning oneself in them, inevitably evokes the power of “prayer” that has been inherited across all regions and eras. We welcome viewers to take this opportunity to witness the nodal points that the artist has created through connecting the horizon of “existence” and the particles that have fallen from “existence.”

Yutaka Kikutake Galleryでは、7月11日(土)から8月8日(土)まで、同ギャラリーで初となる小林七生の個展「夜を飛ばす」を開催いたします。作家にとって2009年以来の個展となる本展のために制作された新作群を紹介します。

小林は独学で活動を始め、無数の糸や石、ビーズ、スパンコールを「縫う」時間と行為から純粋に現出する立体作品を制作してきました。本展タイトル『夜を飛ばす』は、彼女が書き溜めていた詩の一節であり、意識と無意識を往来しながら手を動かし続け、最後の一粒が結びついた時、突如として目の前に形が現れる状況をあらわしています。心理的なものや感情的なものと真逆に立ち、粒子をひたすらつなぐことに集中するというその過程は、実際には存在しない何かを知覚するための行為のようでもあります。

思考からはなれることから生まれる偶然性をもつ小林の造形には、知覚と創造力が同居し、解釈から解き放たれた心地よさ、決まりごとのない自由さ、そして、丹念に縫い留められた時を見出すことができます。「生命の構造を追体験するかのような時間」を駆け抜けた結晶は、緻密な作業の連なりであると同時に、時にドラム・パフォーマンスの一部として躍動します。本展では、個々の作品と作家自身との余白に潜んだ要素を映像やあらたな空間構成に展開することが試みられています。そこには、見えるものと見えない裏面とを統合してはじめて体験することのできる世界や存在を信じ、現象として掴み取ろうとする作家の挑戦を感じることができます。

昼と夜、光と闇、現実と非現実、存在するものと存在しないもの、見えるものと見えないもの、その境界線は私たちが考える以上に曖昧で、その時々において前者と後者の割合も変化すると考えるのが自然なのかもしれません。小林の作品は、私達がながらく共にありながら忘れかけている心の営みにも通じます。世界とつながること、感知することを手繰り寄せるように生み出された作品、それをまとい奏でる行為は、あらゆる時代、あらゆる土地で受け継がれた「祈り」の力を否応なく喚起させます。一人の作家が「存在」の地平と「存在」から零れ落ちた粒子をつなぐことで表出させた結節点をご覧ください。